Origine du terme “soutien-gorge” : un mot chargé d’histoire
Le terme “soutien-gorge” intrigue autant qu’il interroge. Pourquoi appelle-t-on cet accessoire féminin indispensable un “soutien-gorge” ? Si son usage est universel, son appellation possède une origine bien spécifique ancrée dans l’histoire de la mode et de la société française.
Une invention moderne pour répondre à un besoin ancien
Bien que les femmes aient toujours utilisé des moyens pour soutenir leur poitrine depuis l’Antiquité, c’est au début du XXe siècle que l’expression “soutien-gorge” apparaît officiellement dans la langue française.
Voici les grandes étapes de son évolution :
- 🥇 Avant 1900 : les femmes utilisaient le corset, un vêtement rigide couvrant tout le buste.
- 🚺 1904 : Le terme “soutien-gorge” est utilisé pour la première fois par la maison Herminie Cadolle, inventrice française qui coupe le corset en deux pour ne garder que la partie haute.
- 📜 1907 : Le mot “soutien-gorge” est adopté dans le catalogue de La Redoute, le rendant populaire en France.
- 🗣️ 1917 : Le terme est officialisé dans la langue française et entre dans le dictionnaire.
Le sens littéral de “soutien-gorge” expliqué
À première vue, l’expression “soutien-gorge” peut sembler étrange, surtout si on la traduit littéralement.
Analysons-la :
- “Soutien” vient du verbe soutenir, signifiant “maintenir, porter”.
- “Gorge” désignait autrefois en vieux français la poitrine, et plus précisément les seins féminins. Contrairement à aujourd’hui où le mot fait plutôt référence à la trachée ou au cou, son usage ancien désignait la zone mammaire.
Ainsi, “soutien-gorge” pourrait se traduire littéralement par “ce qui soutient la poitrine”. Ce mot est donc parfaitement représentatif de la fonction de ce sous-vêtement.
Pourquoi le mot a-t-il perduré ?
Plusieurs raisons expliquent pourquoi le terme “soutien-gorge” est resté ancré dans le langage courant :
- 🎯 Il est simple et descriptif : il exprime clairement la fonction du vêtement.
- 🧵 Il s’est popularisé avec l’essor de la lingerie française, reconnue dans le monde entier pour son élégance.
- 📚 Son adoption dans les dictionnaires et catalogues de vente a contribué à sa standardisation.
Les synonymes et équivalents dans le monde
Si “soutien-gorge” est l’appellation française, chaque langue ou culture a son propre terme pour désigner ce sous-vêtement :
- 🇬🇧 Anglais : “bra”, abréviation de “brassiere”.
- 🇩🇪 Allemand : “Büstenhalter”, littéralement “maintien de buste”.
- 🇪🇸 Espagnol : “sujetador”, qui signifie “ce qui soutient”.
- 🇮🇹 Italien : “reggiseno”, de “reggere” (soutenir) + “seno” (sein).
Chacune de ces expressions insiste également sur la fonction première : le maintien de la poitrine.
Un mot qui évolue avec la mode
Aujourd’hui, avec les nouvelles tendances de lingerie (brassières, triangles, bandeaux sans armatures…), le terme “soutien-gorge” reste utilisé mais cohabite avec de nouveaux mots ou anglicismes. Cependant, dans l’usage quotidien et sur les sites de lingerie ou dans les boutiques, “soutien-gorge” demeure la référence principale en France.
Pourquoi appelle-t-on un soutien-gorge ainsi ?
Le soutien-gorge porte ce nom parce qu’il a été conçu pour soutenir la “gorge”, c’est-à-dire, dans le langage ancien, la poitrine. Composé de mots simples et descriptifs, le terme a été inventé en France, popularisé au XXe siècle, et s’est imposé naturellement grâce à sa clarté fonctionnelle et à l’influence historique de la mode française.
Aujourd’hui encore, bien que les styles évoluent, l’expression “soutien-gorge” reste celle qui désigne, avec élégance et précision, l’un des éléments les plus emblématiques de la lingerie féminine.